Tento výbor z francouzské poezie je výsledkem mnohaletých schůzek a přátelských setkání. Z valné části byly motivovány láskou, jen výjimečně okolnostmi příležitostnými. Proto je tato antologie jen subjektivním průhledem do francouzské lyriky, proto s některými zvlášť milými básníky podléval překladatel mnohem déle. Výbor si neklade za cíl poskytnout objektivní obraz víc než tisíciletého vývoje francouzské poezie; takový úkol je nad síly jednotlivce. Nicméně i přes tento osobní aspekt se snad lze domnívat, že překlady,zachycující nepřetržitou píseň básníků Francie od trobadorů až po dnešní dny, dovolí učinit si aspoň částečnou představu o vývoji poezie, která náleží v evropském i světovém rámci k nejplodnějším a nejkrásnějším.